6.15.2009

(二十一)間奏曲﹕從新幾內亞來的一封信

原本預計要到七月底之後,才會有時間繼續將我在巴布亞新幾內的故事分享給各位朋友。然而,就在前兩天,我收到一封從新幾內亞寄來的信件,看完信之後,覺得有必要給自己一點休息的時間,將這封信的內容以及相關的影片剪接好,讓各位有能力的朋友,可以跟這封信的作者聯繫,交朋友、打氣、提供資源都相當歡迎。現在台灣的青年國際合作援外活動好像還滿風行的,也許有青年學子想到這裡協助教育方面的事宜,也很歡迎喔。

這封信是Sepik 河流域中的一個村落-Samban的小學主任教師James Bondo寄來的。這個村落相當偏僻,我從3月24日從Angoram搭乘汽艇沿著Sepik河,第二天才到達這個村子。在這個村子裡頭遭遇到的故事,我在後文會接著描述。基本上,這是個美麗中潛藏惡魔的村落,友善的人們與美麗的風景,但是有著令人聞風喪膽的惡魔-瘧蚊。

我在這個村子裡頭,注意到偏遠地區教育的問題,也認識當地的主任教師James Bondo,我記得他跟我感嘆地說,這裡的教育資源貧乏,基礎建設不夠(校舍、設備與師資都不足),老師不願意來這裡,因為這裡蚊子太多。其他國家的NGO團體,例如JICA(日本國際協力機構),也僅在城鎮中服務,沒有人願意到這種偏僻的地方來幫忙。附近六個村落的學童,應該有1000人要來這個學校受教育,但是目前卻只有112個學生,由三個老師負責,每個老師都要負擔雙倍以上的工作量。

我收到James的信之後,很訝異他會記得我,也千里迢迢地從新幾內亞那個偏僻的村落中寫信給我。基本上,他也想認識國外的朋友,透過通信能夠與他們交流,甚至,若有人能協助提供教育資源,他更是歡迎。我想,我有義務將這位相當有使命感的老師的訊息傳遞出來。

以下,我將全信分享給各位關心的朋友,歡迎與James通信,也更歡迎提供相關的教育資源,若您的能力範圍內可以提供的話。

--------------------
Dear Futuru,

It’s a pleasure in writing to you since you went back to Taiwan after visting Papua New Guinea, especially here at Samban village on 25 March.

I am the head teacher of the local school that you walked passed on your way to the village. I met you at the river side and accompanied you all the way to the boyhouse at Samban village. (註一)

I believe you almost finished your documentary with the photos you got during your visit here. Please, send me a copy. (註二)

I am looking for a pen friend in Taiwan who is willing to share stories and exchange presents.

Furthermore, I know that you are coming back to Angoram to witness the opening of Jim’s guest house. (註三)Can you find someone who is interested in exchanging 10 story boards for a computer lap top and a digital camera? (註四)

I will write again after receiving your replyment. I am looking forward to hearing from you soon.

Yours sincerely,

James Bondo

--------------------------
中文翻譯﹕

親愛的蛋蛋先生,

自從你結束巴布亞新幾內亞的行程,尤其是你在3月25日的時候造訪過三棒村,回到台灣之後,我很高興寫這封信給你。

我是這裡的小學主任教師,就是那個你到村子裡頭經過的那所小學。我跟你相遇在河畔,並且陪著你一路走到三棒村的男孩屋。(註一)

我相信你幾乎快完成你在這裡拍攝的包含照片的紀錄片了,請務必寄一份拷貝給我。(註二)

我希望能在台灣找一個能夠交換故事和禮物的筆友。還有,我知道你將會回到安哥朗見證吉姆的民宿開幕(註三),你可以找到有人是否有興趣以手提電腦和數位像機來交換10塊故事板嗎?(註四)

當收到你的回信之後,我會再度寫信給你。期待能夠聽到你的回音。

誠摯的

詹姆士. 龐多


註一﹕Boyhouse男孩屋,在新幾內亞的村落中,boyhouse是村中未成年男性到一定年齡之後,集中居住的處所,他們必離開家庭到這裡住宿,接受長者的教導,過了一定時間之後,不同區域有不同的成年禮儀式。在Sepik河流域,最著名的就是在皮膚上切割出鱷魚紋路的「毀飾」(請見鱷魚先生一文),或者也可以看看下面這個通過儀式的紀錄。但是現在多數的boyhouse大多成為村落的公共集會所,過去女性無法進入的會所,現在也幾乎可以進入。不過有的村子會建立兩個boyhouse,一個觀光或集會用,另一個則維持傳統功能。



註二﹕我有答應造訪過的Sepik河流域的村落居民,會將在Sepik河的攝影紀錄剪接好後,寄回去給他們。目前仍然在進行中,跟《從新幾內亞到台北》這部片子不同,目前已經剪接40分鐘的片子,請參考我的youtube

註三﹕Jim是我在安哥朗借住之處的主人,是個義大利和當地居民混血生下的孩子。在當地是類似大人物的角色,他目前正在蓋一間民宿當中,我必須再度造訪安哥朗一趟,詳細情形,在後文再跟朋友說明。事實上,如果順利的話,我現在也和幾個阿美族木雕創作的朋友計畫明年過去一趟,若順利成行,希望能在當地取材創作,並立碑紀念當年在此戰死的台灣高砂義勇隊成員。

註四﹕故事板在Sepik河流域相當有名的木雕品,當地人利用木雕,將流傳的故事刻在木板上,這個有點像是他們的「文字」系統,記述了許多的歷史記憶。這個題材應該有人類學家研究過,但是我現在沒時間尋找整理文獻,若沒人研究過,也許將來我會有興趣。


若有人希望與James 通信,歡迎您寫信給他,若您有能力提供手提電腦或數位像機,也更歡迎喔。

James Bondo
Samban Primary School
Cl. PO BOX 1183
Papua New Guinea


這封信是5月18日寄出,我在6月10日收到。所以訊息之間的傳遞需要大概旅行三週的時間。

下面是關於Samban村的10分鐘短片,若有人能夠指認出兩位老人唱的日本歌的歌名和歌詞大意,希望您能教教小弟。謝謝。


沒有留言: